Was Meinst Du Damit
Schwedisch-Deutsch Übersetzung: Was meinst du damit
Übersetzung Deutsch-Englisch für was meinst du damit im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Need to translate "Was meinst du damit?" from German? Here's what it means. Überprüfen Sie die Übersetzungen von 'was meinst du damit?' ins Griechisch. Schauen Sie sich Beispiele für was meinst du damit?-Übersetzungen in Sätzen.Was Meinst Du Damit Context sentences Video
Session #2 - Was meinst du damit Paulus und warum sagst du das? - Zeltstadt Nordalb 2020 - Online Michael, was meinst du damit? Yowas meinst du? What do you mean Astrid was followed?
Die Auswahl Www.Wettstar Was Meinst Du Damit hier sehr gut und von bester QualitГt, E-Mail. - was meinst du damit?
We are using the following form field to detect spammers. Translations in context of "Du meinst" in German-English from Reverso Context: meinst du damit, was meinst du damit, wenn du meinst, Meinst du das ernst, du meinst wohl. Translations in context of "Was meinst du" in German-English from Reverso Context: was meinst du damit, was du meinst. Translation Spell check Synonyms Conjugation. Was meinst du damit? What do you mean by that? What are you (going) on about? [coll.] [Br.] Ich verstehe, was du meinst. I am with you. I understand / know / see where you are coming from. [coll.] [I understand what you mean.]idiom Ich weiß schon, was du meinst. I do know what you mean. Ich weiß, was du meinst. I smell what you're cooking!idiom. Translation for 'Was meinst du damit' in the free German-English dictionary and many other English translations. Contextual translation of "was meinst du damit" into English. Human translations with examples: 'what!, worth it? maybe, was meinst du?, is this possible?. English Thanks for this so far. Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. And what are you talking aboutour law schools are second tier? Suchzeit: 0. And what did he do with it? Possibly inappropriate content Unlock. Immer dann, wenn die Verantwortung von jemandem in der Gemeinde und das Alltagsleben zeitlich kollidieren, hören Pastoren Eurojackpot Meist Gezogene Zahlen Satz. Was ich aber noch viel schlimmer finde, ist dass wir mit so einer Aussage von vornherein Gottes Gegenwart und die Kraft des Heiligen Geistes in unserem Leben verleugnen. Auch hier gibt es viele Dinge, die ich aufzeigen könnte, aber das wäre hier nicht hilfreich. May, was meinst du damit?


English What do you mean? English it is the job of the library user to do that? English what is a speech? English What do you mean by it?
English 'What! German Und was meinst du damit? English And what do you mean by that? German F. English Q.
German Was meinst damit? English Was meinst damit? German was meinst du genau damit? English for what purpose and in which positions?
See examples containing what does that mean 8 examples with alignment. Michael, was meinst du damit? Michael, what do you mean? I know it's a saying, but what do you mean?
Elena, was meinst du damit? Elena, what are you talking about? Rach, was meinst du damit? Rach, what are you talking about? Steven, was meinst du damit?
Steven, what are you saying? Okay, also, was meinst du damit , Sam? Okay, so what are you saying , Sam? Jess, was meinst du damit?
Jess, what are you talking about? May, was meinst du damit? May, what are you talking about? Sag, was du meinst , und meine, was du sagst.
What do you expect to achieve by that? Was willst du damit erreichen? What are you trying to say? Was willst du damit sagen?
Do you think so? Are you referring to me? Meinst du mich? Are you in earnest? Meinst du das im Ernst? Are you serious about that? Are you serious?
Do you really mean it? Das meinst auch nur du! What does he mean by that? Was meint er damit? What's to be done with it? Was soll damit geschehen?
What about it? Was soll damit sein? Die Frage ist, ob sie auch für uns dran sind. Ich verstehe also, wenn man das zuerst einmal herausfinden möchte.
Was kann also daran falsch sein? Erstens, kommt es manchmal gefährlich nahe an Ich bete mal drüber! Zweitens, vernachlässigt auch dieser Satz oft das Wort Gottes.
Wenn Gott uns in Seinem Wort etwas sagt, ist es dran! Es sei denn, der Heilige Geist spricht zu unserem Herzen, dass wir aus irgendeinem Grund, einen anderen Weg einschlagen sollen.
Da reisten sie an Mysien vorbei und kamen hinab nach Troas. Und in der Nacht erschien dem Paulus ein Gesicht: Ein mazedonischer Mann stand vor ihm, bat ihn und sprach: Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns!
Apostelgeschichte 16, Jesus hatte Seinen Jüngern den Missionsbefehl gegeben. Wenn Jesus es sagt, ist es eigentlich immer dran.
Die Jünger beteten nicht nächtelang, bis sie eine Weisung bekamen, wo sie predigen sollten. Nein, Jesus sagte, sie sollen gehen und predigen, das war genug.
Hin und wieder gab es aber Bereiche, wo der Heilige Geist ihnen zeigte, dass es nicht dran war, dort hin zu gehen. Das war aber die Ausnahme!
Generell gilt: Wenn es im Einklang mit Gottes Wort ist, ist es dran! Und wir vertrauen auf Seine gute Führung, dass Er uns warnt, falls dem nicht so ist.
Was wir aber eigentlich nicht tun müssen, ist schauen, beten, fasten, ob es auch wirklich dran ist. Ich will dich ermutigen, darüber nachzudenken, was du eigentlich meinst, wenn du diese Sätze sagst.
Und wenn du merkst, dass du diese Sätze falsch benutzt, dann komme einfach in Einklang mit Gottes Wort. Du wirst merken, wie segensreich das ist!
Du kommentierst mit Deinem WordPress. Du kommentierst mit Deinem Google-Konto.






Hurra!!!! Unsere haben gesiegt:)
entschuldigen Sie, ich habe diese Frage gelГ¶scht